يقول المغاربة #كْحَز ؛ وأصلها #قحز وكلاهما صحيح، ويُقصد بها : ابتعد قليلا أو افسح لي المكان كي أجلس بجانك.
هذه اللفظة مستعملة كذلك في اليمن بنفس المعني : ابتعد قليلا عن المكان ، فيقال : #اقحز
جاء في الصحاح : «القَحْزُ : الوثب والقلق. تقول : ضربته فقحز». فكأنه ضربه فابتعد.
في جمهرة اللغة وجدنا كذلك كلمة ؛ الزَّحْك وتفيد نفس المعنى : الدُّنُو يقال : زَحَكَ يزحَك زَحْكًا، إذا دنا.
وتزاحك القومُ، إذا تدانوا، وقالوا : تزاحكوا، إذا تباعدوا، ويقال منه : زاحكتُه، إذا باعدته.
حرفي القاف والكاف يتبادلان في كثير من الألفاظ العربية ويحل أحدهما مكان الآخر وذلك لاتحاد أو تقارب المخرج.
مقالات قد تكون مفيدة من موسوعة دار المترجم:
- صعود أوجيّ التنفس
- Wilwisheim
- العجاب في بيان الأسباب (أسباب النزول) (ط دار ابن حزم)- جزء 85(ص 421, 425)
- دراسة شاملة للعناصر الدينية والتاريخية في القرآن والحديث: أسباب نزول الآيات، تفسير الاختلافات، أحاديث الحج والصلاة، ودور زيد بن ثابت في تنظيم الأحاديث النبوية
- دراسة الأسماء الوصفية ودلالاتها في القرآن الكريم