يؤكد النص على عدم الحاجة لاستخدام الأناشيد الدينية المصحوبة بالموسيقى كوسيلة لتعريف النصارى بالإسلام واستقطابهم إليه. وبدلاً من ذلك، يقترح المؤلف طرقًا أكثر ملاءمة مثل تلاوة القرآن الكريم بتجويده وترتيله، وإلقاء الحديث الشريف بشكل مؤثر وبليغ، وتقديم القصائد والأناشيد المفيدة التي تحمل رسائل إيجابية ودعوية للإسلام. كما يشير أيضًا إلى أهمية شرح وتعزيز التعاليم الإسلامية العالية والقيم الأخلاقية المرتبطة بها. ويختتم الكاتب بقوله إنه إذا كان الشخص غير مستجيب حتى للأشكال المشروعة من الموسيقى والإسماع، فقد يكون هناك نقص في رغبته الصادقة في فهم الدين الإسلامي والاستجابة له. هذا الرأي يعكس اعتقاداً بأن الرسالة الإسلامية يجب أن تقدم بطريقة نقية وغير مشوهة بالمحاذير الشرعية المتعلقة بالأغاني والمعازف والموسيقى التقليدية.
إقرأ أيضا:كتاب المقاومة وجيش التحريرمقالات قد تكون مفيدة من موسوعة دار المترجم:
- هل يجوز إصدار ضمان بنكي ويكفلني البنك بسعي أو مصلحة إدارية مقطوعة ؟
- منذ أكثر من عام تزوجت في بيت عمي أي والد زوجي لحين انتهاء بيتنا الذي اشتريناه في منطقة بعيدة عن أهلن
- زوجتي لم أعد أطيقها، بل أكرهها فأنا من بلاد الحرمين انتقلت إلى ألمانيا للدراسة، وهناك تعرفت على فتاة
- من هي أول من توفي من بنات الرسول صلى الله عليه وسلم في حياته؟
- تعرفت على سيدة مطلقة، وحدث ارتباط عاطفي بيننا لدرجة كبيرة حتى خفنا أن نقع في المحظور، فكتبت ورقة زوا